الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )
64
الغدير ( فارسي )
بندگان را سروريد و در پيكارها به شيران مىمانيد آن تلاشها بود كه راه راست را بر آفريدگان روشن ساخت و خدا پرستان را در آن به گام زدن وا داشت . و اينك از سرودههاى ( مغامس ) مايههاى دست نخورده اى را مىنگريد كه از انديشه اى به سان دلبران گريز پاى سرچشمه مىگيرد و همچشمى كنندگان و رشگ برندگان با او نيز برترى آنها را مىپذيرند . بوئى از رسانائى شخصيت شما به آنها رسيده و رسايش نموده و نمائى از زيبائى شما آنها را آراسته گردانيده و دل انگيزترش ساخته است بر آنها بانگ زده و آواى خويش را به آنها رسانيدم تا به پاسخ من شتافتند ، به سان سنگى كه چون چخماق آتش زنه به آن رسد اخگر خود را دريغ نمىدارد بازارى داغ يافته و چون در ستايش شماست بيم نمىرود كه گرمى بازارش را از دست بدهد . خدا بيامرزد هر كه را - با خامهء خويش - به آن يارى دهد و اميد است از كمك آن بىبهره نگردد . براى گناهان بزرگ كه با انجام آنها آسايش از دلم رخت بر بست و جانم ناآرام شد ميانجى من باشيد و براى همان لغزشها كه اگر بر كوهها بار كنند پاره پاره مىشود و سنگهايش مىگدازد بسى دور است روانى از شفاعت نياى شما بىبهره بماند